ارشادات الکتابه
ارشادات الكتابة
نظرًا لأن معظم المؤلفين والمقيّمين والمحرّرين والمكتبيين وغيرهم من الزملاء الكرام العاملين في موسوعة أصفهان لديهم خبرة سابقة في مجال الكتابة الموسوعية والبحث فيها، فقد اجتنبنا الإطالة غير الضرورية. ومن أجل تسهيل الاطلاع على أهم النقاط الأساسية، نقدّم هنا خلاصة لارشادات الكتابة الخاصة بنا. في هذا النص نعرض بإيجاز هيكل المقالات، ونعرّف الاختصارات والرموز المستعملة، ونوضح طريقة تسجيل التواريخ وفقًا للتقويم الهجري الشمسي، والهجري القمري، والميلادي. كما نعرض باختصار قواعد الإملاء وبعض علامات الترقيم، ونشير كذلك إلى أسلوب تدوين الحواشي وقوائم المراجع.
بنية المقالة
تتكوّن كل مقالة من المدخل وملحقاته، المعرّف أو الوصف، متن المقالة، توقيع الكاتب، قائمة المصادر، والحواشي.
المدخل/العنوان
في التأليف الموسوعي يُطلق على اسم المقالة «المدخل» أو «العنوان»، بمعنى «موضع الدخول» أو «البوابة». فالمدخل هو بوابة الدخول إلى المقالة نفسها. ويُكتب المدخل دائمًا بخط عریض(Bold) لتمييزه عن متن المقالة. وبعد المدخل يوضع دائمًا فاصلة (،) لا نقطة، للدلالة على استمرار البيان. يلي الفاصلةَ المعرّفُ أو الوصفُ الخاص بالمدخل. المعرّف عادةً عبارة اسمية (لا فعلية)، ويتكوّن غالبًا من ثلاثة عناصر: المهنة (في الغالب عند ذكر الأشخاص)، المكان (الأصل أو النسب أو الانتماء)، والزمن. ويوضع في آخر المعرّف نقطة.
مثال (شخص): آذر بيكدلي، شاعر وكاتب تَراجم إيراني، في القرن الثاني عشر.
مثال (مكان): مستودعات الثلج التقليدية، من مباني النفع العام في أصفهان.
في عنوان المدخل يوضع الجزء الأشهر أولاً، لأنه الأكثر تداولًا والأنسب للبحث، مثل: شيخ لطف الله، مسجد؛ فرهنغ ، صحيفة.
في أسماء الأشخاص يُذكر أولاً اسم العائلة، ثم فاصلة، ثم الاسم الشخصي، مثل: قشقائي، جهانغير خان.
إذا كان المدخل اسم كتاب أو مجلة أو صحيفة فيُكتب بخط عریض فقط، ولا يُكتب بخط مائل، مثل: فرهنغ ، صحيفة.
ملحقات المدخل
قد يكون المدخل لقبًا أو كنية أو اسمًا قلميًّا ، مثل:
صائب، الاسم القلميّ لميرزا علي، شاعر فارسي من القرن الحادي عشر.
خيّام، الاسم القلميّ وشهرة غياث الدين أبو الفتح عمر بن إبراهيم النيسابوري، فلكي وشاعر من القرن السادس.
وقد يكون أيضًا ضبطًا آخر أو اسمًا أقل شُهرة للمدخل، مثل:
دردشت (باب الدشت)،
إستِر خاتون (إسترا خاتون)،
بعد انتهاء المعرّف ووضع النقطة يبدأ متن المقالة، دون الحاجة إلى الانتقال إلى سطر جديد. وفي متن المقالة يُعرض الخلفيّة التاريخية للمدخل. إذا كان المدخل عن شخص فيُبتدأ بذكر تاريخ ومكان الولادة، والأسرة، والدراسة، والنشاطات الأولى. وإذا كان عن مفهوم أو مكان فيُبتدأ بتاريخ النشأة، ثم يُتبع بمسار التطوّر والتحوّل، ويُختم بتقرير عن الوضع الراهن. ويجب الالتزام بالتسلسل الزمني عند عرض هذه التحوّلات. وفيما يخصّ الأشخاص والأعلام، يُعرض تاريخ حياتهم ونشاطاتهم المهنية والأحداث الكبرى في حياتهم حسب التسلسل الزمني مع إبراز بعض المنعطفات البارزة. ثم تُذكر معلومات الوفاة (تشمل التاريخ والسبب والمكان إذا لزم الأمر)، ويُتبع ذلك بذكر التلاميذ والآثار والمؤلفات والآراء الفكرية. عند الحاجة، إذا كان نص المقالة طويلًا، يمكن استخدام عناوين فرعية مثل: الآثار، التلاميذ، الآراء الفكرية. وإذا كان لبعض المؤلفات أهميّة خاصة أو تأثير أكبر، فيُخصَّص لكل منها فقرة مستقلّة.
بعد انتهاء نص المقالة يُذكر اسم الكاتب، ويُسمّى «التوقيع»، في آخر المقالة. ويُكتب دومًا بمحاذاة اليسار، بخط عریض، ومحاطًا بخطَّين مائلين، ويُطبَّق هذا النظام في جميع نسخ موسوعة أصفهان باللغات الثلاث: الفارسية والعربية والإنجليزية. مثل: /أكبر ثبوت/
بعد التوقيع مباشرة تُدرج قائمة المصادر. وبعدها تأتي الحواشي (وهي الإشارات المرجعية داخل النص). ويجب في متن المقالة تحديد موضع كل حاشية بوضع رقم علوي منفرد باستخدام وظيفة Insert Endnote في برنامج Word ويُستعمل الاختصار Ctrl+Alt+D حتى تُنشأ أرقام الحواشي بصورة آلية لا يدوية.
إن وجود علامة النجمة (*) فوق أي كلمة في موسوعة أصفهان يدلّ على أن تلك الكلمة لها مدخل ومقالة خاصة بها في الموسوعة، وعلى القارئ مراجعة ذلك المدخل لمزيد من المعلومات. وليس على مؤلف المقالة الحالي أن يشرح تلك الكلمة.
ويجب التنبيه إلى أن موضوعًا واحدًا قد يَرِد في أكثر من مقالة مختلفة. فلا يجوز أن تكون هذه المحتويات مكرَّرة أو متداخلة. فمثلًا إذا كان لدينا مدخل باسم صائب ومدخل آخر باسم صائب، مقبرة، فلا ينبغي أن يتكرّر المحتوى فيهما أو يتعارض. ويكتسب هذا الأمر أهمية خاصة في المداخل التي تتناول ملوك الدولة الصفوية، أو في المداخل الخاصة بـ نهر زاينده رود وجافخوني . للاطّلاع على بقيّة المداخل، يُرجى مراجعة قائمة «العنوان/المدخل» في الصفحة الرئيسة لموقع اصفهانیکا ا، حيث تُرتَّب جميع المداخل ترتيبًا هجائيًا.
الاختصارات
ت: عند ذكر تاريخ الوفاة بين قوسين للأشخاص—سواء كان مقتولًا أو شهيدًا أو متوفّى—تُستعمل دائمًا حرف التاء. مثال: سعدي (ت 691).
حکم: تُستعمل بين قوسين للدلالة على فترة الحكم أو الخلافة أو الإمارة أو السلطنة. مثال: الشاه عباس الأول (حکم 996–1038).
ص: رقم الصفحة. حتى عند الإحالة إلى صفحات متعددة يُستعمل الحرف ص فقط، وليس صص.
ش: إشارة إلى السنة الهجرية الشمسية (هـ.ش)، وتُستعمل للسنوات بعد 1300ش[1921 م]؛ .
مج: مجلد.
ق.م: قبل الميلاد (تُستعمل فقط بين قوسين، لا في متن المقالة).
س: سطر.
و: وَرقة
حـ: حوالي / نحو (تُستعمل فقط بين قوسين، لا في المتن)؛ مثال: (متوفى حـ 1310).
م: ميلادي (تُستعمل فقط بين قوسين، لا في المتن)؛ مثال: (متوفى 810م).
قارن مع : لا تُستعمل الرموز مثل(←) ولا الاختصارات مثل «قس» .تُكتب العبارة بصورة كاملة، ويُتبعها نقطتان رأسيتان (:).
انظر: تُكتب العبارة بصورة كاملة، ويُتبعها نقطتان رأسيتان (:). لا تُستعمل اختصارات غيرها.
م. ن: المصدر نفسه (المؤلف نفسه).
م.ن.ص.ن: المصدر نفسه، الصفحة نفسها (المؤلف نفسه، الجزء نفسه).
نفسه: المؤلف نفسه عند تكرار الإحالة.
التواريخ
التقويم الرسمي في إيران هو التقويم الهجري الشمسي (هـ.ش)، ولذلك تُذكر التواريخ في موسوعة أصفهان على أساسه. ولكن هناك استثناءات تُشرح فيما يلي.
ابتداءً من سنة 1304ش (1925م) تُستعمل السنة الشمسية مع الإشارة بالاختصار «ش»(دون وضع نقطة في آخره)، ويُستخدم هذا الاختصار في كل موضع، سواء في نص المقالة أو داخل القوسين أو في الحواشي وقائمة المصادر. أمّا قبل ذلك التاريخ وحتى نهاية حكم القاجار فالتقويم الرسمي لإيران كان الهجري القمري، لذلك، عند شرح الوقائع والتقارير التي تسبق حوالي 1304ش، يُستخدم التقويم القمري وتُذكر التواريخ القمرية من غير أي علامة أو اختصار . بموجب هذه الملاحظة، يُفترض أن أي تاريخ هجري يرد في نص المقالة دون اختصار هو تاريخ قمري، ويُرجى عدم استخدام الاختصار “ق”.بالنسبة للمستشرقين والباحثين الغربيين في الشؤون الإيرانية، وبالنسبة للوقائع والأحداث في العالم الغربي المرتبطة بمقالاتنا، وحيث أن تاريخ تلك البلاد قائم على التقويم الميلادي، فإننا نستخدم التاريخ الميلادي في شرح أنشطتهم، ولكن مع تقديم المُعادِل الشمسي و القمري.في هذه الحالات، تكون الأولوية لتقديم التاريخ الهجري (الشمسي أو القمري)، بحيث نذكر أولاً المُعادِل الهجري (الشمسي أو القمري)، ثم نستخدم علامة الخط المائل (/)، وبعدها نذكر السنة الميلادية؛ مثل: 1289/1872؛ القرن التاسع/ الخامس عشر. في المقالات المكتوبة باللغة الإنجليزية، يُقدَّم التاريخ الميلادي على الهجري.
لا نستخدم الاختصار “م” للسنة الميلادية. في هذه الحالات، ما يُميّز السنة الميلادية عن السنة القمرية هو وجود فارق زمني يقارب ستة قرون بينهما؛ حيث يتوافق العام الأول الهجري مع 622 ميلادي. ويصبح واضحًا للقارئ من سياق الكلام أي زمن هو المقصود؛ فمثلاً، 1912 من الواضح أنها سنة ميلادية، لأننا لم نصل بعد إلى عام 1912 هجري قمري. إذا استُخدم في المقالة تاريخ ميلادي قديم جداً، مثل 570 ميلادي ، نستخدم هنا الاختصار “م” للسنة الميلادية لكي لا يختلط الأمر بالتقويم القمري (570 قمري).
يجب أن نعرف متى نقدم المُعادِل الشمسي ومتى نستخدم المُعادِل القمري. عام 1304 شمسي، الذي يُمثّل بداية التقويم الشمسي والرسمي للبلاد، يوافق 1925 ميلادي و 1334 قمري. لذلك، نقوم بتحويل السنوات من 1925 فصاعداً إلى شمسي، ونحول السنوات ما قبل 1925 إلى قمري. يساعدكم موقع “باحساب” الإلكتروني: www.bahesab.ir في هذا المجال وهو دقيق تمامًا.
ملاحظة: كان التقويم القمري رسمياً في إيران حتى 1334-1335. ومن هذا التاريخ فصاعدًا، تُكتب جميع التواريخ بالتقويم الشمسي (حتى في مقالات مجال الدين والكلام والفقه وغيرها…).
لا يُكتب رقم القرن، بل يُكتب بالحروف والعدد الترتيبي، مثل: القرن الثامن.
بالنسبة لسنوات ما قبل الميلاد، نذكر عبارة “قبل الميلاد” داخل متن المقالة، مثل: في القرن الثالث قبل الميلاد….
داخل القوسين، نستخدم الاختصار “ق.م” للإشارة إلى سنوات ما قبل الميلاد، مثل: (295 ق.م).
للدلالة على المقطع الزمني داخل القوسين (مثل الفترة الزمنية للولادة والوفاة، فترة الحكم، وغيرها…) نكتب العدد الدال على البداية أولاً في الجانب الأيمن، والعدد الدال على النهاية في المرتبة الثانية، أي في الجانب الأيسر، مثل: (حكم 470–510). أي أننا نتصرف بخلاف طريقة كتابة الأرقام في الحساب والرياضيات، والمعيار هنا هو خط الكتابة العربية. في تواريخ ما قبل الميلاد، يكون العدد الأكبر هو الأقدم (الأكثر قِدمًا)، أي أنه يُمثّل فترة زمنية أبعد. لذا نكتبه في البداية وعلى الجانب الأيمن. أما العدد الأصغر فهو الأقرب إلى تاريخ بداية الميلاد وبالتالي هو الأحدث (بالمقارنة مع العدد الأكبر)، فنكتبه على الجانب الأيسر وفي المرتبة الثانية، مثل: (560–270 ق.م).
إذا ذُكر اسم الشهر في التواريخ الشمسية أو الميلادية، فلا داعي لاستخدام الاختصارين “ش” و “م”؛ فكلمة الشهر نفسها تُحدد نوع التقويم، مثل: فروردين 1340؛ ربيع الآخر 1402؛ أكتوبر 480.
نكتب اسم الشهر ونتجنب ذكر رقم الشهر. فمثلاً نكتب: في 30 سبتمبر 1990، ولا نكتب 30/9/1990، ولا نكتب “الثلاثين من سبتمبر 1990” (تُكتب الأيام بالأرقام).كما أن إيراد كلمة “شهر” مع اسم الشهر حشو، مثل: شهر فبراير 1994.
تُكتب الأعداد داخل القوسين مصحوبة بـ خط مائل، وفي المتن تُكتب بالأحرف العربية، مثل: (1318–1340ش)؛ … من 1318 إلى 1340ش…
تُكتب أسماء الشهور الميلادية وفق نطقها الفرنسي، وليس الإنجليزي. الشهور بالفرنسية هي: يناير، فبراير، مارس، أبريل، مايو، يونيو، يوليو، أغسطس، سبتمبر، أكتوبر، نوفمبر، وديسمبر.
يُرجى تجنّب كتابة أسماء الشهور بالإنجليزية، مثل: مارج، مي، جون، جولاي، أغُست… إلخ. أحد المصادر الموثوقة نسبياً لكتابة المقابل الصحيح للأسماء باللغات الأوروبية هو الموقع التالي: www.forvo.com
تُكتب الأشهر القمرية بعدة طرق، ولكن في موسوعة أصفهان تُكتب فقط بهذا الشكل: محرم، صفر، ربيع الأول، ربيع الآخر، جمادى الأولى، جمادى الآخرة، رجب، شعبان، رمضان، شوال، ذو القعدة، ذو الحجة.
إن أكثر مصدر موثوق لكتابة تواريخ حكم السلالات هو دائرة المعارف الفارسية (مُصاحَب).
بالنسبة للعقود، نستخدم الأرقام وليس الحروف، مثل: في عقد 1930، في عقد 1330ش؛ ولا نكتب: “في عقد الثلاثين ميلادي”، “في العقد الثالث الشمسي”.
عقد 1930 يعني من 1930 إلى 1939.
الوحدات والأوزان والمقاييس
جميع وحدات الوزن تُحوَّل إلى الغرام والكيلوغرام (لا الأونصة ولا الرطل).
جميع وحدات الطول والمسافة تُكتب بالمتر والسنتيمتر (لا القدم ولا الياردة ولا الميل ولا البوصة).
الوحدة المعتمدة للسوائل هي اللتر.
الوحدة المعتمدة لقياس الحرارة هي الدرجة المئوية (لا الكلفن ولا الفهرنهايت).
أمّا المقاييس القديمة والتقليدية مثل الجز، الذراع، الفرسخ وغيرها، فإذا وردت بالنقل المباشر، يُكتب مقابلها المتري داخل معقوفتين [ ] مباشرة بعد الكلمة الأصلية.
ملاحظة: يقدّم الموقع الإلكتروني «باحساب» www.bahesab.irخيارًا لتحويل الوحدات بدقّة.
الإملاء وبعض العلامات
في النسخة العربية من موسوعة أصفهان ، تعتمد طريقة الكتابة، والفصل بين الكلمات، ووصلها أو فصلها، على القواعد الإملائية التي أقرّتها مجامع اللغة العربية (وبخاصة مجمع القاهرة). تنفيذ التفاصيل من مسؤولية المحرّرين.
وضبط الأعلام أيضًا من اختصاص المحرّر، إذ يختار الصيغة المرجّحة والاعتماد المقبول استنادًا إلى المراجع المعتبرة (وخاصة الموسوعة العربية الميسّرة والموسوعة الإسلامية) وفي الحالات الخاصة، يستشير المحرّر المؤلِّف أو المقيِّم أو نائب الرئيس للشؤون العلمية.
تُكتب أسماء الكتب والمجلات والدوريات—سواء في نص المقالة أو في الحاشية أو في الهامش—بخط مائل (الإيطاليقي ).
أمّا عناوين المقالات والرسائل الجامعية والأطروحات فتُكتب دائمًا بين علامتَي تنصيص « » وبخط مستقيم (غير مائل).
وإذا كان للاسم أكثر من صيغة إملائية أو اختلاف طفيف في الشكل أو اللفظ، فتُفصل هذه الصيغ بعلامة الخط المائل (/)، مثل: إستِر خاتون / إسترا خاتون؛ مرداد / أَمرداد.
في موسوعة أصفهان، تُقدَّم الأبيات الشعرية أولًا بترجمتها العربية الحرة، حيث يُفصل بين شطري البيت الواحد بخط مائل واحد ( / )، ويُفصل بين بيت وآخر بخطین مائلین ( // ).
وبعد الترجمة العربية، يُذكر النص الفارسي الأصلي للبيت.
مثال:
بنو آدم أعضاء لبعضهم / خُلقوا من جوهرٍ واحد // إذا أصاب الدهرُ عضوًا بألم / لم يَبقَ لسائر الأعضاء قرار.
النص الفارسي:
بنیآدم اعضای یکدیگرند/ که در آفرینش ز یک گوهرند// چو عضوی به درد آورد روزگار/ دگر عضوها را نماند قرار.
يُستحسن تجنّب الإكثار من الحركات، أو وضع الشدّات غير الضرورية، أو استعمال الشرط المائلة أو الأقواس بشكل مفرط. وعند كتابة كلمة «اللّه» فإن برنامج Word يضع شدّة على حرف اللام تلقائيًا، فلا يجوز إعادة وضع شدّة أخرى فوقه.
في موسوعة أصفهان يُوضَع الاسم القلميّ لالشعراء داخل علامتَي تنصيص، مثل: كان يُعرف بالاسم القلميّ «باقي».
وعندما تدعو الحاجة إلى توضيح كلمةٍ ما أو إلى إيراد الاسم بالخط اللاتيني لشخصٍ أو ظاهرةٍ ما، يُذكر ذلك في الحاشية السفلية. وللتفريق بين الحواشي السفلية والهوامش الختامية، يُستَخدم خيارFootnote في شريطReferences من برنامج Word أوبالاختصار( (ctrl+Alt+F. وتُدرج الأرقام العلوية للدلالة على الحاشية أو الهامش بعد علامات الوقف مثل النقطة أو الفاصلة، مثال: إرنست هرتسفلد.1 إذا كانت الحاشية بالعربية تُكتب بمحاذاة اليمين، وإذا كانت بالحروف اللاتينية تُكتب بمحاذاة اليسار.
الألقاب مثل: المرحوم، الأستاذ، الدكتور، المهندس، آية الله، وغيرها لا تُستعمل. والعبارات الدينية مثل «صلى الله عليه وآله وسلم» و«عليه السلام» تُكتب دائمًا بصورة كاملة، ولا تختصر إلى (ص) أو (ع).
الحواشي الختامية
في الحاشية الختامية يُذكر أوّلًا اسم عائلة المؤلِّف، ثم فاصلة، وبعدها رقم الصفحة المشار إليها. ولا يُذكر تاريخ النشر إلّا إذا استُعمل أكثر من عمل لمؤلِّف واحد. وإذا كان التاريخ هجريًا شمسيًا يُستعمل الاختصار «ش». وإذا كان التاريخ في المصدر مذكورًا بالميلادي وبالهجري معًا، يتم التمييز بالتاريخ الهجري.
تقسيم المؤلفات إلى مجلدات أو أجزاء أو أقسام يُذكر بدقّة في جميع الإحالات، ويُعاد ذكره كلّما تكرّر المرجع. وفي المخطوطات، إذا كان التقسيم بحسب الورقة، يُستعمل الاختصار «و»، ومع الإشارة إلى الوجه يُقال: «و و»، ومع الإشارة إلى الظهر: «و ظ».
قائمة المصادر
في تسجيل المعلومات الببليوغرافية تُعتمد صفحة العنوان وصفحة ظهر العنوان مرجعًا أساسيًا. أمّا في الكتب فيُذكر أيضًا اسم الناشر. .
وفي المخطوطات، تتكوّن المعلومات المطلوبة من: اسم عائلة المؤلِّف (بخط عریض)، اسمه الشخصي، عنوان المخطوط (بخط مائل)، اسم المكتبة الحافظة للمخطوط، ورقم المخطوط.
وفي المقابلات، إذا كانت المقابلة مكتوبة ومنشورة في مجلة، يكون العنوان الرئيسي باسم الشخص المُقابَل. ثم يُذكر عنوان المقابلة بين علامتَي تنصيص، ويليه اسم المحاوِر، ثم البيانات الببليوغرافية الكاملة للمجلة. وإذا كانت المقابلة شفوية، يكون العنوان الرئيسي أيضًا باسم الشخص المُقابَل لبيان علاقته بالمدخل، ثم يُذكر اسم المحاوِر، وبعده التاريخ الكامل (اليوم، الشهر، السنة).
وفي الرسائل الجامعية، تكون الصيغة على النحو الآتي: اسم عائلة المؤلِّف (عریض )، اسمه الشخصي، عنوان الرسالة (بين تنصيص)، الدرجة العلمية، التخصّص، اسم الجامعة، سنة المناقشة.
وفي المصادر الإلكترونية، إذا أُحيل إلى مقال محدَّد، تكون الصيغة على النحو الآتي: اسم المؤلِّف، عنوان المقال (بين تنصيص)، اسم الموقع، تاريخ تحديث الموقع، العنوان الإلكتروني الكامل (URL) لذلك المقال. وفي المصادر الإلكترونية، إذا كانت الإحالة إلى خبر محدَّد، يُذكر فقط اسم الموقع، تاريخ تحديثه، والعنوان الإلكتروني لذلك الخبر.
وفي الصور، إذا كانت الصورة مأخوذة من عمل منشور، تُذكر البيانات الببليوغرافية الكاملة لذلك العمل في قائمة المصادر، ويُشار أيضًا أسفل الصورة إلى اسم المؤلِّف ورقم الصفحة. أمّا إذا كانت الصورة من تصوير مصوِّر، فلا يُذكر عنها شيء في قائمة المصادر، ويُكتفى أسفل الصورة باسم المصوِّر وتاريخ التصوير.
ملاحظات أساسية
في كتابة المقالات، يُستعمل خط Times New Roman (نظرًا لقيود منصّة الموقع)، بحجم 12 للنص الرئيس وبحجم 10 للحواشي الختامية.
إذا تضمّن المقال صورًا، تُرفق مع المقال عند الإرسال، ويُذكر معها اسم صاحب الحق. ويُعد احترام الحق الأدبي للمصوّر مثل احترام الحق الأدبي لمؤلف المقال.
ترسل المقالات فقط عبر البريد الإلكتروني isfahanica@gmail.com. ولا يُستعمل في ذلك تطبيقات المراسلة مثل تلغراموواتساب، أو ما شابه. يتسلّم نائب الرئيس للشؤون العلمية في دائرة المعارف النسخة الأولى من المقالات. أمّا جميع المراسلات والتعديلات اللاحقة المتعلّقة بالمقال نفسه فتتم عبر خيار “الرد” (reply) على الرسالة الأولى، ليبقى كامل السجل في صندوق واحد. لكل مراسلة مع نائب الرئيس للشؤون العلمية بشأن مقالة، لا تستخدم صفحة بريد إلكتروني جديدة (compose) . لكن عند إرسال مقال جديد، يُنشأ بريد جديد بعنوان موضوع جديد.
- Ernst Herzfeld[↩]